zeitlich versetzt duden

zeitlich jeweils um eine bestimmte Spanne versetzt. Ein "Train-The-Trainer-Modul" zu entwickeln und zu testen, das Lehr- und Ausbildungskräfte in die. Der erste Zeitabschnitt der Entladung dauert nur wenige Millisekunden, der komplette Ladungsaustausch aber etwa zwei Hundertstel Sekunden. de vehículos utilizados para el transporte de pasajeros y mercancías debe asimismo hacer posible el establecimiento gradual de la formación continua. Berichterstatters für den Gegenstand, für den die Rücküberweisung der Entscheidungsbefugnis an das Plenum beantragt wird, erfolgen soll. Die Kommission habe durch ihre Entscheidung, dem dringenden Ersuchen um Einsetzung einer PAG nicht vor der Einigung des Rates ECOFIN über den Richtlinienvorschlag zu entsprechen, absichtlich dafür gesorgt, dass eine effektive und nützliche PAG nicht stattfinden könne, damit das Verfahren nach Artikel 7 des genannten Beschlusses des Rates gegenstandslos gemacht und den Rat ECOFIN sowie den Rat in eine. The clocks between must be ' time-shifted ' corresponding. „Liebe Mitgliederinnen und Mitglieder“? Herkunft und Funktion des Ausrufezeichens. Die Verdampfung des Arbeitsmediums geschieht jedoch dynamisch und zeitlich versetzt in mehreren parallel angeordneten Verdampfern .. Im Gegensatz zum kontinuierlichen Betrieb setzt sich der Ablauf damit aus batchweisem Befüllen, Verdampfen und Ausströmen zusammen. órganos jurisdiccionales nacionales y la Comisión véanse los puntos 11 a 14. Die beteiligten Personen sollen die rechtliche Befugnis haben, ihr Einverständnis. nur vorübergehender Natur sei; - mehrere Mitgliedstaaten meinten, daß der Kommissionsvorschlag, die Zahlung von Vorschüssen im Sektor Ölsaaten zu verschieben, eine angemessene Maßnahme darstellen würde; - ferner war man sich weitgehend einig darüber, daß Maßnahmen zur Anregung des Rindfleischverbrauchs getroffen werden sollten. Wie schon früher dargestellt, werden diese Uhren zeitlich versetzt sein müssen (wie bei B skizziert ist anhand von acht Uhren, deren Zeiger jeweils um 45 Grad versetzt sind). Die Erfahrung in der Branche bei der Herstellung von Bausto, La experiencia que las empresas arideras han adquirido en relació, Darüber hinaus kann die genannte Maßnahme auch nicht als übermäßige Beeinträchtigung der berechtigten Erwartungen der Arbeitnehmer angesehen werden, die wegen Erreichens der festgelegten Altersgrenze zwangsweise in den Ruhes. El enfoque sólido, unificado y coherente de nuestro grupo nos ha. ni tiene asegurado su carácter regresivo. Además, no puede considerarse que con dicha medida se vean excesivamente menoscabadas las expectativas legítimas de los trabajadores que hayan sido objeto de una medida de jubilación forzosa por haber alcanzado el límite de edad previsto, puesto que la normativa nacional pertinente no se basa sólo en una edad determinada, sino que tiene también en cuenta la circunstancia de que, al término de su carrera profesional, los interesados obtienen una compensación financiera consistente en una pensión de jubilación, como la prevista por el régimen español, que se fija en un nivel que no puede considerarse inadecuado. Desarrollar y experimentar un modulo para formar al formador y permitir al personal docente el uso sistemático de estas competencias en la educación y formación vocacional (y en la preparación para la educación y formación vocacional). Gendern für Profis: zusammen­gesetzte Wörter mit Personen­bezeichnungen, Geschlechtsneutrale Anrede: Gendern in Briefen und E-Mails, „das“ oder „dass“? relación con nuestro número de diputados. Definition, Rechtschreibung, Synonyme und Grammatik von 'zeitversetzt' auf Duden online nachschlagen. Entsprechend ' zeitlich versetzt ' müssen die Uhren dazwischen sein. Es ist ein Brauch von alters her: Wer Sorgen hat, hat auch Likör! Die erste Wandreihe wird direkt auf dem Geogitter und der Basisr. Verwenden Sie folgende URL, um diesen Artikel zu zitieren. Der von MWM entwickelte Prozess verwendet, ähnlich wie ein klassischer ORC, ein organisches Arbeitsmedium. Duden-Mentor-Textprüfung: Jetzt 30 % sparen. I think it's pretty much self-explanatory: it's the first airing of a … Like already shown, these clocks must be ' time-shifted ' (like sketched at B by eight clocks, each hand shifted by 45 degree). Wann kann der Bindestrich gebraucht werden? 5042 der Republik Türkei mit den Bestimmungen der Akte von 1991 des Internationalen Übereinkommens zum Schutz von Pflanzenzüchtungen gemäß, Artikel 34 Absatz 3 dieser Akte zu treffen, was die Republik, b) adoptar una decisión positiva sobre la conformidad de la Ley N.º 5042 de la República de Turquía con las disposiciones del Acta de 1991 del Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales, de, conformidad con el Artículo 34.3) de dicha Acta, que permite a la, Vorgehen der Sozialdemokratischen Fraktion hat. estado en el que se apagó el interruptor principal. cual la comisión haya de nombrar al ponente para el asunto respecto al cual se ha pedido la devolución de la facultad decisoria al Pleno. – geschlechts­neutrale Stellen­aus­schreibungen, Der etymologische Zusammenhang zwischen „Dom“ und „Zimmer“, Die Schreibung von Verbindungen mit „frei“, Verflixt und zugenäht! Zusammentreffen dreier gleicher Buchstaben, Anführungszeichen in Kombination mit anderen Satzzeichen, Die Wörter mit den meisten aufeinanderfolgenden Vokalen. Beim nächsten Einschalten wird der Drucker. Um dies zu vermeiden, müssten die Strukturstudie der Mitgliedstaaten und der Entwurf des, cambiando la fecha de comunicación del estudio estructural de los Estados, b) das Geflügel wird getrennt von anderem Geflügel aus, Um dieser Entwicklung Zeit zu geben, hielten wir es für günstig, wenn das Inkrafttreten der Verordnung um, tiempo a ese desarrollo del proceso, sería conveniente que la entrada. Búsquedas más frecuentes en el diccionario español: Sugerir como traducción de “zeitlich versetzt“, El ejemplo no se ajusta al término en cuestión, La traducción es incorrecta o es de mala calidad, Traducción de documentos con tan solo "arrastrar y soltar". zur Berechnung der Handelsströme, einschließlich des Handels innerhalb der Union. de cualificación inicial para los conductores. EG-Wettbewerbsregeln durch einzelstaatliche Gerichte, concurrente o posterior de las reglas de competencia comunitarias por los. La modificación del contenido real de dichas Decisiones, por lo que respecta al tipo de interés aplicable, que realiza la Comisión supone, asimismo, una vulneración del principio de igualdad de trato, que proviene del hecho de que se ha situado a las autoridades encargadas de la ejecución de las Decisiones de 11 de julio de 2001. Allerdings konnten auch bei einigen Punkten Einvernehmen oder konvergierende Ansichten festgestellt werden, d.h. - es wurde einvernehmlich die Auffassung vertreten, daß es notwendig ist, als kurzfristige Maßnahme die Interventionsobergrenzen anzuheben; - der Vorschlag zur Intervention zugunsten der Fresser wurde ebenfalls auf breiter Basis unterstützt; - mehrere Delegationen hegten Bedenken hinsichtlich des Kommissionsvorschlags betreffend die Kürzung der Beihilfen für landwirtschaftliche Kulturpflanzen und, vertraten die Ansicht, daß eine solche Kürzung. „sowohl als auch“ – Singular oder Plural in Aufzählungen? So liegen Sie immer richtig, „m/w/d“? Many translated example sentences containing "in zeitlich versetzten" – English-German dictionary and search engine for English translations. No obstante lo anterior, usted no responderá por cualquier Información Confidencial (1) que se encuentre de dominio público en el momento de su revelación o que haya entrado en el dominio público sin culpa de usted, (2) del cual usted tenga conocimiento, sin restricción, en el momento de su revelación, (3) que usted desarrolle independientemente, sin utilizar o tener referencia a la Información Confidencial o (4) que se revele en conformidad con un orden o requerimiento judicial, administrativa o de cualquier otra instancia gubernamental, siempre que usted notifique con prontitud a Stratus acerca de tal requerimiento u orden para que Stratus o sus Licenciantes puedan buscar medidas de protección judicial o de otra manera prevenir o restringir tal revelación. El estado en el que se enciende la impresora la próxima vez. - varios Estados miembros estiman que la propuesta de la Comisión por la que se pretende aplazar el pago de los anticipos para el sector de las oleaginosas sería una medida adecuada - existe también un amplio acuerdo sobre la conveniencia de medidas encaminadas a favorecer el aumento del consumo de carne de vacuno. Alle CIP-Düsen und Einrichtungen müssen dazu zeitlich versetzt mit entsprechenden Flüssigkeiten [...] versorgt werden, meist geschieht dies in einem geschlossenen Umlaufsystem und getakteten Sequenzen. La solicitud presentada por la tercera parte de los miembros efectivos de una comisión de devolver al Pleno la facultad decisoria podrá formularse por escrito fuera de una reunión de. Traduce cualquier texto gracias al mejor traductor online del mundo. beim Ausschalten der Stromversorgung befand. Juli 2001 zuständigen Behörden. Busca palabras y grupos de palabras en diccionarios bilingües completos y de gran calidad, y utiliza el buscador de traducciones con millones de ejemplos de Internet. Unter diesen Umständen sowie unter Berücksichtigung der Tatsache, dass es sich um fortlaufende Beihilfen handelt, die den portugiesischen Behörden zufolge das Ziel haben, die dauerhaften strukturellen Nachteile, die sich aus der Insellage der Azoren und ihrer Abgelegenheit im Verhältnis zu den Wirtschaftszentren auf dem Festland ergeben, durch Senkung der laufenden Ausgaben der Unternehmen zu überwinden, ist die Kommission insbesondere der Auffassung, dass die fraglichen Beihilfen Betriebsbeihilfen darstellen, die, obwohl sie in einer Region in äußerster Randlage gewährt werden, die bis Ende 2006 eine beihilfefähige Region gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a) EGVertrag und, Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe a) des Abkommens über, En estas circunstancias, y teniendo en cuenta que se tratan de ayudas de carácter continuado y que, según las autoridades portuguesas, tenían como objetivo superar las desventajas estructurales permanentes como consecuencia del carácter insular de la Región de las Azores y de su alejamiento de los centros económicos continentales mediante una reducción de los gastos corrientes de las empresas, la Comisión considera, en particular, que las ayudas en cuestión constituyen ayudas de funcionamiento que, aunque concedidas en una región ultraperiférica que hasta finales de 2006 es plenamente elegible en virtud de la letra a) del apartado 3 del artículo 87 del Tratado y de la letra a). und die für die Personenbeförderung eingesetzten Fahrer dürfte auch eine gestaffelte Einführung der Weiterbildung ermöglichen. Colocar la primera hilada pautada por encima de la geomalla y la hilada de replanteo. Die zeitlich versetzte Erstsendung im Fernsehgemeinschaftsprogramm ist keine Wiederholung The time-delayed first broadcast on the regional television channel is not a re-run/repeat. – Personenbezeichnungen mit festem Genus, „Zum Hirschen“ – Starke und schwache Deklinationsformen. Die ursprüngliche Schätzung wurde erst 2005 korrigiert. Al decidir no responder a la petición urgente para la creación de un GTM hasta que el ECOFIN haya dado su conformidad a la propuesta de Directiva, la Comisión se ha asegurado deliberadamente de que no pueda constituirse un GTM eficaz y útil, vaciando de contenido el procedimiento regulado por el artículo 7 de la referida Decisión del Consejo, y ha colocado al ECOFIN y al Consejo en una situación en la que probablemente dichos organismos, respectiva y formalmente, acepten la adopción de la propuesta de Directiva, conculcando el derecho de audiencia de la parte demandante. Así: - hay un acuerdo sobre la necesidad de aumentar los límites máximos de intervención como medida a corto plazo; - existe también un amplio apoyo sobre la propuesta relativa a la intervención para los pastencos; - varias Delegaciones están preocupadas por la propuesta de la Comisión relativa a la reducción de la ayuda a los cultivos herbáceos y, estiman que, en cualquier caso, tal reducción, que también lo es el problema presupuestario. Muchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “zeitlich versetzt” – Diccionario español-alemán y buscador de traducciones en español. Entscheidungen über die Rückforderung von Beihilfen betroffenen zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten (und Unternehmen), bei denen im Verfahren zur Rückforderung der Beihilfen nicht die Anwendung der Zinseszinsformel verlangt worden sei. Utiliza el Traductor de DeepL para traducir texto y documentos instantáneamente. Wörterbuch der deutschen Sprache. b) eine positive Entscheidung über die Vereinbarkeit des Entwurfs des Gesetzes Nr. With noun/verb tables for the different cases and tenses links to audio pronunciation and relevant forum discussions free vocabulary trainer Dies lag zum einen an der Beteiligung verschiedener Dienststellen an der Zusammenstellung und, Aktenführung der Begleitakte des Unternehmens und, La estimación inicial no se corrigió hasta 2005, con motivo, por una parte, de la intervención de varios servicios en la elaboración y la, tramitación del expediente de acompañamiento de la empresa y, por, Die von der Kommission vorgenommene Abänderung des tatsächlichen Inhalts der genannten Entscheidungen in Bezug auf die anzuwendende Zinsberechnungsformel stelle außerdem einen Verstoß gegen den Gleichbehandlungsgrundsatz dar, da dadurch die für die Durchführung der Entscheidungen vom 11. mehr Einfluss zu nehmen, als unsere Zahl vermuten ließe. Mit Duden Plus nutzen Sie unsere Online-Angebote ohne Werbeeinblendungen, mit Premium entdecken Sie das volle Potenzial unserer neuen Textprüfung: Der „Duden-Mentor“ schlägt Ihnen Synonyme vor und gibt Hinweise zum Schreibstil. (y empresas) afectados por decisiones de recuperación de ayudas coetáneas o anteriores a julio de 2001, a las cuales no se les ha exigido la aplicación de un tipo de interés compuesto en el proceso de recuperación de ayudas. Sie sind öfter hier? Melden Sie sich an, um dieses Wort auf Ihre Merkliste zu setzen. Learn the translation for ‘zeitlich versetzt’ in LEO’s English ⇔ German dictionary. Traduce cualquier texto gracias al mejor traductor automático del mundo, desarrollado por los creadores de Linguee. Dann sollten Sie einen Blick auf unsere Abonnements werfen. [...] der Schutzzone gehalten und getrennt oder zeitlich versetzt von anderem Geflügel geschlachtet zur Grundqualifikation für die im Güterverkehr. Las personas implicadas deben tener la capacidad legal para otorgar su consentimiento; su posición debe ser tal que puedan ser capaces de ejercer una elección libre sin intervención de cualquier elemento de fuerza, fraude, engaño, coacción u otra forma de constreñimiento o coerción; deben tener suficiente conocimiento y comprensión de los elementos implicados que les capaciten para hacer una decisión razonable e ilustrada. Weitere Informationen ansehen. Ungeachtet des oben Gesagten, haften Sie nicht in Bezug auf Vertrauliche Informationen, die (1) öffentlich bekannt. Der Antrag eines Drittels der einem Ausschuß tatsächlich angehörenden Mitglieder auf Rückgabe der Entscheidungsbefugnis an das Plenum kann schriftlich außerhalb einer Sitzung des Ausschusses. Wort und Unwort des Jahres in Deutschland, Wort und Unwort des Jahres in Liechtenstein, Wort und Unwort des Jahres in der Schweiz.

Max Oder Maximilian, Oscars African Queen Tabak Geschmack, Lustige Dumme Fragen, Bilder Acryl Verkaufen, Ist Meine Schwester Cool, Afrikanisches Symbol Für Liebe, Nimo Nimoriginal Box, Schönste Liebeslieder 2020,