wie spricht man quarantäne aus

Danke, lieber Bastian Sick. Auch der Billardstock, der (oder das) »Queue«, wird aufgrund seiner französischen Herkunft nur »Kö« gesprochen und nicht etwa »Kwö«. "Es heißt tatsächlich das Virus", klärt der sprachpflegerische Kolumnist zudem auf – "jedenfalls in der Wissenschaftssprache". Danke für die ausführlichen Erklärungen. Schriftsteller, 1835-1910). Deshalb sei nun auch "der Virus" zulässig. Ich habe das gerade gegen meine Frau verloren, weil ich das Wort aus dem Italienischen übernehmend mit „Kw“ ausgesprochen habe. ich halte Ihre Ausführungen für sehr gut recherchiert und begründet und möche mich herzlich bei Ihnen dafür bedanken. Eine fremde Sprache kann man in sechs Wochen erlernen, für die eigene reicht das Leben nicht. Das Wort mag ja aus dem Französischen ins Deutsche gekommen sein, genauso wie es auch aus dem Französischen ins Englische gelangt ist, aber beide Übernahmen sind schon sehr lange her! 12 Gedanken zu „Wie spricht man „Quarantäne“ aus? In der Quarantäneanordnung gibt es Informationen, wie man sich während dieser Zeit zu verhalten hat. , „Was halten Sie von ‚updaten‘, ‚scannen‘ und ‚E-mailen‘“. Lediglich diejenigen Sprachen, die das Quarantäne-Wort erst in neuerer Zeit aus dem Französischen übernommen haben, sprechen es also berechtigterweise mit einfachem K aus – für uns Deutschsprachige wäre die älterfranzösische kw-Aussprache des „Fremdworts Quarantäne“ womöglich etymologisch richtiger. Bastian Sick Was hat es mit dem Artikel des Virus auf sich, sächlich oder männlich? Und dann richtig. Dass der Duden, der Wahrig und auch manch anderes Wörterbuch die KVA-Aussprache von Quarantäne nicht kennt, hat wohl den Grund, dass in deren Autorenteams der süddeutsche Sprachraum unterrepräsentiert ist. Hätten wir selbst keine Fehler, machte es uns nicht so viel Vergnügen, bei anderen solche zu bemerken. Etymologie. Am deutlichsten sieht man den Unterschied bei den Wörtern »Equipment« (= Ausrüstung) und »Equipe« (= Mannschaft), die beide erkennbar auf dieselbe lateinische Wurzel zurückgehen. Altmaier werde seinen Dienstgeschäften aus der Quarantäne heraus weiterhin nachgehen, erklärte das Ministerium weiter. 5 (Fremdwörter), im Wahrig und in jedem anderen deutschen Wörterbuch. Die Regel, dass das QU in Quarantäne als k und nicht als kw ausgesprochen werden soll, halte ich für ausgemachten Quark. Deshalb sei der Virus im Volksmund wiederum männlich geworden, "weil man dachte, das muss doch so sein, wenn es auf -us endet". Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. Dass Franzosen einen Selbstlaut vor ch lang aussprechen, ist ein in Deutschland scheinbar verbreiteter Irrglaube. Es gebe genau drei Wörter, die auf "-us" endeten und nicht männlich seien: Virus, Genus und Corpus. Beim Wort "Quarantäne" scheiden sich die Geister – genauso wie beim Wort "Virus". „Karantäne“ oder gar „Kwarantäne“? Das Wort „Quarantäne“ gelangte im 17. in Dänisch, Schwedisch, Finnisch, Russisch, Irisch, Türkisch, Albanisch und Hebräisch, aber abgesehen von Spanisch und Englisch haben auch einige andere Sprachen die ältere KVA/KWA/KUA-Aussprache konserviert, wie z.B. Ich war bislang der Meinung, dass man es vorne wie »Quelle«, also »Kw…«, ausspricht. Muss ich das „an“ in der zweiten Silbe dann auch nasal aussprechen, weil es aus dem Französischen kommt? Wie spricht man Quarantäne aus und woher kommt das Wort? 19 Kommentare Nicht „Kwarantäne“ und auch nicht „Karantenn“, sondern halb und halb. Das heißt ja, dass die Aussprache zweier Sprachen in einem Wort kombiniert werden – ein Wortteil französisch gesprochen, der Rest deutsch. Mittlerweile gehört das Wort schon zum Standargebrauch: Quarantäne. Das Equipment kommt aus dem Englischen und wird mit »kw« gesprochen (Ekwippment), die Equipe hingegen nur mit »k« (Ekiep), da sie aus dem Französischen kommt. Und wie steht es um das Geschlecht des Computervirus? 10448 Besucher. Und nicht zu vergessen die »Quiche«, jenen leckeren Speckkuchen aus dem Elsass und Lothringen, der nicht etwa »Kwiesch« gesprochen wird, sondern »Kiesch«. Damit sei die Anzahl der Tage gemeint, die Menschen an Bord eines Schiffs verharren mussten, um eine Ausbreitung der Pest zu verhindern. Als ein Beispiel aus dem Spanischen darf die Hauptstadt des südamerikanischen Landes Ecuador herhalten: Quito wird auch im Deutschen »Kito« gesprochen (und nicht »Kwito«), da wir uns hier dem Spanischen anpassen. »Qu«-Wörter aus dem Englischen hingegen – wie Query, Queen, Quilt, Quickie und Quiz – werden stets mit »Kw« gesprochen, da es auch im Englischen so gehandhabt wird. Da „Quarantäne“ erst im 18. Allerdings wird im Österreichischen Wörterbuch die Variante mit [v] aufgeführt. Dazu haben wir den „Zwiebelfisch“-Kolumnisten Bastian Sick befragt. Ich war bislang der Meinung, dass man es vorne wie »Quelle«, also »Kw…«, ausspricht. Werde ihn noch mehrere Male lesen um Alles richtig zu verdauen. So zu finden im Duden Bd. War mir auch neu, ich akzeptiere sie aber. Der von Ihnen genannte Artikel der GfdS wurde von einem Hamburger Autor geschrieben. Februar 2020 Folge 5. Klicke hier für eine Anleitung die dir zeigt, wie du JavaScript in deinem Browser aktivierst. Im Englischen und Spanischen wird kein »w« [v] gesprochen. Das französische Wort quarantaine wurde im 12. Nur wenn Sie Politiker, Lehrer oder Nachrichtensprecher werden wollen, sollten Sie wissen, dass die standardgemäße Aussprache »karantäne« ist. Die »Quarantäne« mit »K« zu sprechen, ist also kein Fehler, sondern lediglich eine Imitation des Französischen. [1] Kann gern die entsprechenden Fotos beisteuern. "La quarantaine" heiße so viel wie "der Vierziger" und stamme vom Zahlwort "quarante", zu Deutsch: vierzig, ab. Auch wenn er sonst meistens recht hat. Auflage 2016: Quarantäne [k-n(ɛ), auch kv-]. Daher habe ich es nicht für angemessen gehalten, dass Herr Sick die KVA-Aussprache pauschal als „verquirlten Quark“ abgetan hat. Und weil die Franzosen das »qu« nur wie ein einfaches »k« sprechen, wurde die Quarantäne auch im Deutschen so gesprochen und folglich nicht zur »Kwarantäne«. Und wie steht es um das Geschlecht des Computervirus? Vielen Dank! Für die Mediziner sei das Virus sächlich, "obwohl ja die Endung -us hinten normalerweise im Lateinischen für das Männliche steht." ... Hustenetikette ist wichtig. Meistens, wenn ein Wort mit Q beginnt, wird es mit "Kw" ausgesprochen, erklärt Sick. Jahrhundert wie italienisch quarantena aus französisch quarantaine de jours („vierzig Tage“) ins Deutsche. Oder eben eingedeutscht. Ergebnisse einer Umfrage“ Pupsi sagt: 22/11/2020 um 14:22 Uhr Wie wird es denn ausgesprochen ? Sich so trotzig gegen die [ka]-Aussprache zu wehren, finde ich kindisch und eines über 70-Jährigen unwürdig. Und was mache ich mit dem e am Ende? Man spricht auch von „Isolierung“. Dann wurde das erquickende Spiel zur quälenden Quest, dann qualmte der Kopf, dann quollen die Augen, als wenn man eine Quaddel quetscht! Er ist Autor der "sprachpflegerischen" Kolumne "Zwiebelfisch" und der daraus entstandenen Buchreihe "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod". Ich möchte ebenfalls widersprechen. François de la Rochefoucauld (fr. In der Ausgabe von 2016 hat man aber offenbar auf die Sprache des Volkes gehört: da ist die Eindeutschung abgeschlossen. „von Gebildeten“ auszusprechen wäre (?). Bastian Sick im Gespräch mit Vladimir Balzer. Derzeit hast du JavaScript deaktiviert. Was hat es mit dem Artikel des Virus auf sich, sächlich oder männlich? Über das ä haben wir schon gesprochen. Um Kommentare zu schreiben, stelle bitte sicher, dass JavaScript und Cookies aktiviert sind, und lade Sie die Seite neu. Ebenso das (inzwischen veraltete) »Quivive«, das mancher vielleicht noch aus der Redewendung »auf dem Quivive sein« kennt, was so viel wie »auf der Hut sein« bedeutet. Nur bei wenigen Fremdwörtern aus dem Französischen oder Spanischen werde das Q mit "K" ausgesprochen - und die Quarantäne sei über das Französische zu uns gelangt, erklärt Sick. Ich stecke gerade in einer Lernphase, lebe schon 50 Jahre nicht mehr in Deutschland, und fand den Artikel sehr interessant. Für Sekrete aus den Atemwegen empfiehlt sich die Verwendung von Einwegtüchern. Quiche muss Kisch und nicht Kiesch ausgesprochen werden. Das lag am hohen Stellenwert, den die französische Sprache bei den deutschen Bildungsbürgern genoss. Möglicherweise ist die süddeutsche Quarantäne ja auf einem anderen Weg importiert worden (vielleicht via Italien?) Bin nur ab und zu online, daher meine späte Reaktion …, Die noch „ganz französisch“ ohne Endungs-E auszusprechende Version von 1979 scheint anzuzeigen, dass das Wort in Österreich damals noch als fremd empfunden wurde, aber es könnte auch sein, dass die Wörterbuchautoren damals noch stark von der Gebildetensprache Französisch beeinflusst waren und die Aussprache normativ hingeschrieben haben, also wie das Wort „richtig“ bzw. Ich habe die entsprechenden Einträge aus Duden und Wahrig abfotografiert und unter meinen Artikel gehängt. Also eine Karriere als deutschsprachiger Nachrichtensprecher dürfte stark davon abhängen, wo man sich bewirbt. Das Wort leitet sich übrigens von der Zahl 40 ab (französisch »quarante«), denn so viele Tage betrug die Hafensperre für seuchenverdächtige Schiffe. Ein Podcast über die veränderte Rolle der Kritik.Mehr, Kinder- und Jugendtheater bedeutet nicht nur Weihnachtsmärchen oder pädagogisch wertvolle Geschichten von Mut, Freundschaft, Zusammenhalt. Auch ich möchte hier widersprechen. Jahrhundert in die deutsche Sprache kam, ist es ein relativ junges Wort. Antworten. Der Computervirus hingegen ist von Anfang an männlich. Italienisch (quarantena), Portugiesisch (quarentena), Kymrisch (cwarantîn), Baskisch (koarentena) und sogar Esperanto (kvaranteno). 43. Wie verhält man sich unter Quarantäne? Ich habe ehrlich gesagt noch nie gehört, dass jemand das Q in Quarantäne als K ausspricht. Doch wie spricht man es richtig aus? Hier noch was zum Lesen: https://gfds.de/der-buchstabe-q/. Es will mir zwar noch immer nicht ganz in den Kopf, aber es ist nicht die erste Erkenntnis über meine Muttersprache, welche sich erst nach Jahrzehnten einstellt(e). Habe es soeben in einem Duden aus den 1930ern [1] nachgeschaut und obwohl ich auch mit der kwa-Aussprache aufgewachsen bin und nach nunmehr reichlich vierzig Jahren erstmals mit der – scheint’s – mehrheitlich genutzten ka-Aussprache „großflächig“ in Berührung kam, scheint die ka-Aussprache seit den 1930ern in Gebrauch zu sein. Und warum nur in der ersten Silbe französisch? Somit beinhaltet die für mich relevante Auflage (1979) die französische Aussprache. Daher sprechen die Engländer ihre Variante „quarantine“ ganz selbstverständlich mit kw aus (d.h. als „kworentiin“), und ich finde, dass auch wir das Recht haben, ausländische Wörter einzudeutschen: ich habe bereits die letzten 70 Jahre „kwarantäne“ gesagt und werde dieses Wort auch weiterhin so und nicht anders aussprechen. Tut mir leid, wenn ich meine deutsche Muttersprache hier so „trotzig“ verteidige. Jetzt ist …. Warum sollte ich ein deutsches Wort mit Qu am Anfang anders aussprechen als Quelle, Quatsch und Quark? Und was die deutschen Wörterbücher betrifft, so empfehle ich einen Blick ins amtliche Österreichische Wörterbuch (ich habe es hier leider nicht zur Hand, aber vielleicht kann jemand anders ein Foto vom dortigen Quarantäne-Artikel machen?). KiWi-Verlag, Mai 2013, „Wie gut ist Ihr Deutsch?“ Bastian Sick präsentiert Höhepunkte aus „Der Dativ ist dem Genitiv …, Bastian Sick präsentiert Höhepunkte aus „Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod“ und „Happy Aua“ …, „Wie gut ist Ihr Deutsch?“ Bastian Sick präsentiert Spezialitäten aus seinen Buchreihen „Der Dativ ist …. Es ist bereits das dritte Mal, dass Altmaier in Quarantäne muss. Ich kannte bisher nur diese Ausgabe. Naja, Mischungen kommen schon vor. Im Französischen scheint sich die kw-Aussprache in Teilen von Lothringen und der Champagne sogar noch bis ins 20. Über das Französische gelangte es ins Deutsche, wo es im Laufe der Zeit zwar orthografisch angepasst wurde, die Aussprache mit [ka…] jedoch behielt. Danke, lieber Henry, der Hinweis auf unsere Wörterbücher ist sehr hilfreich. Heißt es richtig das oder der Virus? Bei neuen Wort-Importen wie „quiche“, die noch als Fremdwort empfunden werden, ist das anders, da beuge ich mich gerne der französischen Urheberschaft und spreche es als „kisch“ aus, wie es übrigens auch in England üblich ist. Die Ablehnung der kw-Aussprache mit dem Französischen zu begründen halte ich für sehr dünn, denn nicht nur im Italienischen, Spanischen, Portugiesischen, Polnischen und Englischen, wo das Wort ja bis heute mit „kw“ ausgesprochen wird, sondern – jedenfalls soweit ich weiß – auch im Französischen des 18. Bei der Aussprache hat man sich damals an der französischen Aussprache orientiert und diese gleich übernommen. Davon abgesehen halte ich Quarantäne aber für ein inzwischen längst eingedeutschtes Wort, das keiner Aussprache nach fremden Regeln mehr bedarf. Ein Wort, das einen deutschen Umlaut enthält, soll französisch ausgesprochen werden? Das kenne ich sonst nur von den Wörtern „Behaviourismus“ und „Scientologe“. Quarantäne ist kein Fremdwort mehr, sondern zu einem Lehnwort geworden, das sieht man ja schon daran, dass es mit „ä“ geschrieben wird und nicht mit „ai“. Das wird im Französischen auch nicht gesprochen. Die deutsche Sprache sollte sanft und ehrfurchtsvoll zu den toten Sprachen abgelegt werden, denn nur die Toten haben die Zeit, diese Sprache zu lernen. Mark Twain (amerik. Aber dieser Aussprachemischmasch mit deutschem Umlaut ist Unfug. Ursprünglich stammt es aus dem Italienischen: Die »quaranta giorni«, die 40 Tage, wurden bereits im 14 Jahrhundert in italienischen Hafenstädten zur Eindämmung der Pest verhängt. Klicke hier für eine Anleitung die dir zeigt, wie du JavaScript in deinem Browser aktivierst. Antwort des Zwiebelfischs: Wenn eines von uns Kindern beim Scrabblespiel mit meiner Großmutter den Buchstaben »Q« zog, schlugen quietschvergnügtes Quackeln und Quasseln stets in quiekendes Quaken und Quengeln um, denn das »Q« galt als Querulant und war als Quell schlimmer Qualen bekannt. Simon Meier-Vieracker sagt: 23/11/2020 um 6:47 Uhr Ich hoffe doch, dass aus dem Blogpost klar hervorgeht, dass wie es ausgesprochen wird, eben darum geht es ja. 35. Im französischen wird „Quarantaine“ wie folgt ausgesprochen: „Ka-ran-tain“. Die Leute im Norden und Osten mögen das Wort ja immer mit KA-Aussprache gehört haben, aber ich im bayerischen Süden habe dieses Wort immer mit KVA-Aussprache gehört (auch von meinen Lehrern) und halte dies immer noch für eine legitime Version des Hochdeutschen. Frage eines Lesers aus Pößneck (Thüringen): Hallo Herr Sick, als Freund der deutschen Sprache, insbesondere der korrekten Aussprache, ergibt sich für mich folgende Frage: Wie spricht man das Wort »Quarantäne« korrekt aus? Zum Thema: Der oder das Virus?Fundstück: Noro-GastspielFundstück: Neues Virus entdecktFundstück: Schon wieder neues Virus entdeckt, SchlagwörterAussprache Französisch Fremdwörter, Bislang war Lübeck vor allem die Stadt mit dem Holstentor und dem Marzipan.

Konzerte Deutsche Künstler, Penny Tagespreis Erdbeeren, Tiere Südamerika Wikipedia, Matteo Salvini Frau, Wasser In Tank Gekippt, Nikolaj Coster-waldau Deutsch, Marco Bachelor In Paradise Instagram,