mendelssohn elias text

And the sea was upheaved, and the earth was shaken. PART I. I go on my way in the strength of the Lord For Thou art my Lord; and I will suffer for Thy sake. MIDI and NoteWorthy Composer files available for all movements. After Arthur Sullivan became the first recipient of the Mendelssohn Scholarship, she encouraged him in his career. Heed the sacrifice we offer! German Text. Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847. Behold, God the Lord passed by! He hath said, thy foot shall not be moved, thy Keeper will never slumber. Elijah Open the heavens and send us relief. The harvest now is over, the summer days are gone, and yet no power cometh to help us! The infant children ask for bread! Thy mercy, Lord, is great, and far above the heavens. Dabei waren Oratorien zu Mendelssohns Zeit gar nicht mehr en vogue . – to slay my son art thou come hither? The Lord our God alone can do these things. Leap upon the altar ye have made, call him and prophesy! Thou shalt love the Lord thy God; with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might. The Lord thy God doth go with thee: He will not fail thee, He will not forsake thee. (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) ENG FRE; Suleika und Hatem, op. And a mighty wind rent the mountains around, brake in pieces the rocks, brake them before the Lord. For the Lord yet hath left Him seven thousand in Israel, knees which have not bowed to Baal. Spine string: "EMI His Master's Voice [logo] Mendelssohn • Elias • Frühbeck De Burgos 1C 149-00 107/09" Center-labels info: Red label with "EMI Die Stimme Seines Herrn" square colored nipper logo on top. O man of God, help thy people! [8], Mendelssohn wrote the soprano part in Elijah for the 'Swedish Nightingale', Jenny Lind, although she was unavailable to sing the Birmingham premiere. Mendelssohn then turned to Julius Schubring [de], the librettist for his earlier oratorio St. Paul, who quickly abandoned Klingemann's work and produced his own text that combined the story of Elijah as told in the Book of Kings with psalms. Help me, man of God! Lind was devastated by the composer's premature death in 1847. Elijah, Op. Lord, our Creator. See, now he sleepeth beneath a juniper tree in the wilderness, but the angels of the Lord encamp round about all them that fear Him. The heavens are as brass, they are as brass above me. Mark how the scorner derideth us! Get thee hence, Elijah! Now His glory hath filled all the earth. Now Cherith’s brook is dried up, Elijah; arise and depart; and get thee to Zarephath; thither abide: for the Lord hath commanded a widow woman there to sustain thee. [10], The manuscript used for the premiere, by a copyist with notes by Mendelssohn, now in the collection of the, Program notes for Concert Opera Boston performance of, International Music Score Library Project, Choral Public Domain Library (ChoralWiki), Three short musical excerpts from Elijah by a Swiss choir, The History of Mendelssohn's Oratorio "Elijah", Conference program with abstracts: "Viewing Mendelssohn, Viewing Elijah", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Elijah_(oratorio)&oldid=971510809, Articles with unsourced statements from February 2013, Articles with International Music Score Library Project links, Articles with dead external links from July 2020, Wikipedia articles with MusicBrainz work identifiers, Wikipedia articles with WorldCat-VIAF identifiers, Creative Commons Attribution-ShareAlike License. download 1 file . And then shall your light break forth as the light of morning breaketh: and your health shall speedily spring forth then: and the glory of the Lord ever shall reward you. Thy help cometh from the Lord, the Maker of heaven and earth. She resumed singing the piece at Exeter Hall in London in late 1848, raising £1,000 to fund a scholarship in his name. Then hear from heaven, and forgive the sin. The work ends with prophecies and praise. Score information: A4 Copyright: Personal 2. Thus saith Jezebel;’Elijah is worthy to die’. Among the episodes is the resurrection of a dead youth. Hilf, Herr! Overture. And after the earthquake there came a fire. The deeps afford no water! And after the fire there came a still small voice. These were doubtless well fitted to the taste of Mendelssohn's time, and a Victorian sentimentality also seems detectable in places. Lord God of Abraham, Isaac and Israel, oh hear me and answer me, and shew this people that Thou art Lord God. Advanced … Hilf, Herr! Be Thou not far from me! Chor - Das Volk. The Lord hath heard thy prayer, the soul of my son reviveth! Thus saith the Lord, the Redeemer of Israel, and His Holy One to him oppressed by tyrants, thus saith the Lord: ‘I am He that comforteth. 70, MWV A 25, is an oratorio by Felix Mendelssohn depicting events in the life of the Prophet Elijah as told in the books 1 Kings and 2 Kings of the Old Testament. Night falleth round me, o Lord! Hath my prayer been heard by the Lord! Mendelssohn prepared a scholarly edition of some of Handel's oratorios for publication in London. Now begone and bless me also! Its melodrama, easy appeal and stirring choruses have provided the basis for countless successful performances. And a mighty wind rent the mountains around, brake in pieces the rocks, brake them before the Lord. / engl.) Will then the Lord be no more God in Zion? I never troubled Israel’s peace: it is thou, Ahab, and all thy father’s house. For He shall give His angels charge over thee; that they shall protect thee in all the ways thou goest; that their hands shall uphold and guide thee, lest thou dash thy foot against a stone. Baal! Burmeister, Klaus Vorwort / Preface (dt. that I knew where I might find Him, that I might even come before His presence! Thy face must be veiled, for He draweth near. Art thou he that troubleth Israel! As God the Lord of Sabaoth liveth, before whom I stand, three years this day fulfilled, I will shew myself unto Ahab; and the Lord will then send rain again upon the earth. Call first upon your god, your numbers are many. Shall the dead arise and praise thee? And when the Lord would take him away to heaven, lo! Edition notes: PDFs available for movements 1, 2, 20, 29 and 43 only. Let none be made ashamed, that wait upon Thee! Recitative: Ye people, rend your hearts. Zion spreadeth her hands for aid, and there is neither help nor comfort. 1847 - Bonn: N. Simrock: Librettist Composer, with Julius Schubring (1806-1889), Karl Klingemann (1798-1862) William Bartholomew (1793-1867), English text (sung at premiere) Language German and English Composer Time Period Comp. 3 (Text: Volkslieder after Volkslieder ) DUT ENG FRE; Zigeunerlied, op. Among the idols of the Gentiles, are there any that can command the rain, or cause the heavens to give their showers! Elijah English text. Thou fillest heaven with Thy glory. Behold, God the Lord passed by! The oratorio was first performed on 26 August 1846 at Birmingham Town Hall in its English version, conducted by the composer, and it was immediately acclaimed a classic of the genre. posth. I, even I only, remain one prophet of the Lord. Introduction: As God The Lord Elijah As God the Lord of Israel liveth, before whom I stand: There shall not be dew nor rain these years, but according to my word. But yet the Lord was not in the earthquake. heavens through the word of God. Baal, we cry to thee, hear and answer us! She did not feel able to sing the part for a year afterwards. Cast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee. Elijah (German: Elias), Op. Joy on their head shall be for everlasting, and all sorrow and mourning shall flee away for ever. The People. But the Lord is above them and almighty. So wahr der Herr, der Gott Israels, lebet, vor dem ich stehe: Es soll diese Jahre weder Tau noch Regen kommen, ich sage es denn. Editor: James R. Jennings (submitted 2008-03-01). 70. O thou, who makest thine angels spirits (The fire descends), It is enough, O Lord now take away my life, Arise, Elijah, for thou hast a long journey. The Lord is God, the Lord is God! KINDLE download. "℗ 1968 EMI Records Ltd.". Mendelssohn originally intended Elijah to be in German but it was first performed in English after the composer was commissioned to write an oratorio for the Birmingham Festival. ‘Be not afraid,’ saith God the Lord,’be not afraid, thy help is near!’ God, the Lord, thy God, saith unto thee:’Be not afraid!’ Though thousands languish and fall beside thee, and tens of thousands around thee perish, yet still it shall not come nigh thee. He stood on the mount of Sinai and heard the judgments of the future, and in Horeb its vengeance. Take all the prophets of Baal and let not one of them escape us: bring all and slay them! Publication date [n.d.] Topics Oratorios -- Librettos Publisher Boston, O. Ditson Collection robarts; toronto Digitizing sponsor MSN ... FULL TEXT download. Help, help Thy servant now, o God! For He, the Lord our God, He is a jealous God, and He visiteth all the fathers’ sins on the children to the third and the fourth generation of them that hate Him. Elijah, Op. Elijah is hopelessly, awfully, irremediably mid-Victorian. By contrast, Handel's oratorios never went out of fashion in England. 19 (Sechs Gesänge) no. Depart and turn thee eastward: thither hide thee by Cherith’s brook. He heareth not. Yea, and the God who by fire shall answer, let him be God. Baal, we cry to thee; hear and answer us! Blessed are the men who fear Him, they ever walk in the way of peace. My heart is therefore glad, my glory rejoiceth; and my flesh shall also rest in hope. In the mid-1920s, however, H.T. O blessed are they who fear Him! Lord God of Abraham, Isaac and Israel, this day let it be known that Thou art God, and that I am Thy servant! Now send, and gather . Both Chor der Seraphim an der Handlung teil. The narrative passages from the books of Kings are highlighted by green background. The harvest now is over, the summer days are gone, and yet no power cometh to help us! Erster Teil . 34 (Sechs Gesänge) no. The fire descends from heaven! Oh rest in the Lord, wait patiently for Him, and He shall give thee thy heart’s desires. Elijah (German: Elias), Op. See also Denn Er hat seinen Engeln befohlen über dir (Felix Mendelssohn), created before this oratorio and that has then taken place in it (with small changes). O Israel hear! His mercies on thousands fall, on all them that love him and keep his commandments. When the heavens are closed up because they have sinned against Thee: yet if they pray and confess Thy name, and turn away from their sins when Thou dost afflict them: then hear from heaven, and forgive the sin. CPDL #16271: 1. Mendelssohn uses biblical episodes relating to Elijah, which in the original, 1 Kings 17:19 and 2 Kings 2:1, are narrated in rather laconic form, to produce intensely dramatic scenes, while adding several related biblical texts, mostly taken from the Old Testament. He quencheth the thirsty land. 14. Triennial Music Festival, Felix Mendelssohn (conductor) First Pub lication. See the Wikipedia article for more information. Recitative & Chorus: O Lord, Thou hast overthrown Thine enemies. Hear and answer, Baal! Februar 1837 an Karl Klingemann); dies auch im Hinblick auf die erstarkten Singvereine, die nicht selten Hunderte von Sängern umfassten.Der Chor nimmt als Volk Israel, Baalspriesterschaft bzw. Elijah (German: Elias), Op. This piece was composed in the spirit of Mendelssohn's Baroque predecessors Bach and Handel, whose music he loved. People Blessed are the men who fear him (Posted 2010-03-01) CPDL #21104: For the mountains shall depart, and the hills be removed; but Thy kindness shall not depart from me; neither shall the covenant of Thy peace be removed. He never will suffer the righteous to fall: He is at thy right hand. Go, return upon thy way! I desire to live no longer: now let me die, for my days are but vanity. And then we shall see whose God is the Lord. Through darkness riseth light, light to the upright. It premiered in 1846 at the Birmingham Festival. Part II depicts the prosecution of Elijah by Queen Jezebel, his retirement to the desert, his vision of God appearing, his return to his work, and his ascension on a fiery chariot into heaven. Wilt thou show wonders to the dead? Hear ye, Israel, hear what the Lord speaketh:’Oh, hadst thou heeded my commandments’Who hath believed our report! And I, even I only am left: and they seek my life to take it away! download 1 file . There shalt thou drink its waters; and the Lord thy God hath commanded the ravens to feed thee there: so do according unto His word. Lord my God, O let the spirit of this child return, that he again may live. Go up now, child, and look toward the sea. I go mourning all the day long; I lie down and weep at night. In 1829 Mendelssohn had organized the first performance of Bach's St Matthew Passion since the composer's death and was instrumental in bringing this and other Bach works to widespread popularity. And Thy great mercies remember, Lord. how excellent Thy Name is in all the nations! History. Hide not Thy face, o Lord, from me, my soul is thirsting for Thee, as a thirsty land. 4 (Text: Marianne von Willemer) CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE ITA Hearest thou no sound of rain! Inhalt. 2000 Konzertbesucher bejubelten 1846 die Uraufführung des "Elias" von Felix Mendelssohn Bartholdy. 3. But yet the Lord was not in the tempest. Our God is one Lord, and we will have no other gods before the Lord. The text is Martin Luther's "Verleih uns Frieden", a paraphrase of Da pacem Domine, a Latin prayer for peace from the 6th or 7th century based on biblical verses 2 Kings 20:19, 2 Chronicles 20:12,15 and Psalms 72:6–7. I have been very jealous for the Lord God of Hosts, for the children of Israel have broken Thy covenant, and thrown down Thine altars, and slain all Thy prophets, slain them with the sword. Bring them down to Kishon’s brook, and there let them be slain. For God is angry with the wicked every day. Hear, mighty god! Help, help Thy servant now, o God! My son reviveth! As God the Lord of Israel liveth, before whom I stand: There shall not be dew nor rain these years, but according to my word. Mendelssohn asks for eight soloists, requesting Soprano I and II in movement 2, additionally Alto I and II in movements 7 and 35 and Tenor Bass I and II also in movement 7, but the work is often performed with four soloists.[5]. The fugal overture leads attacca to the first choral movement. The title role, sung by a baritone or bass, requires a nearly operatic range of emotional expression for the arias, After Boston's Handel and Haydn Society presented the work for the first time in February 1848, its success resulted in eight more performances that spring. But yet the Lord was not in the tempest. Gentle Reminder. English text. Man of God, now let my words be precious in thy sight. There is nothing. Some movements are simple oratorio forms such as recitative and aria, others explore hybrid combinations, such as recitative with choir, for dramatic effect. As The Times critic wrote: 'Never was there a more complete triumph  – never a more thorough and speedy recognition of a great work of art'. It is enough! Recitative & Chorus: O Thou, who makest/The Fire Descends. 4 (in Vier Lieder für vierstimmigen Männerchor) (Text: Johann Wolfgang von Goethe) DUT ENG FRE; Last update: 2020-11-17 00:33:49 . 12 (Text: Johann Wolfgang von Goethe) DUT ENG FRE; Suleika, op. Felix Mendelssohn — Elias 28 Lift thine eyes / Hebe deine Augen; Original text and translations . Say, who art thou, that thou art afraid of a man that shall die; and forgettest the Lord thy Maker, who hath stretched forth the heavens, and laid the earth’s foundations? Thus the Lord commandeth. Above him stood the Seraphim; Holy is God the Lord, But the Lord, from the north hath raised one, This page was last edited on 6 August 2020, at 15:58. Arise then, and hasten for thy life; to the wilderness journey. Search Metadata Search text contents Search TV news captions Search archived websites Advanced Search. To whom is the arm of the Lord revealed! Not a voice will answer you: none will listen, none heed you. my son is sick! Shouldst thou, walking in grief, languish, He will quicken thee. The waters gather, they rush along, they are lifting their voices. Hide not Thy face, o, Behold, God the Lord passed by! The work in two parts opens with a declamation by Elijah, after which the overture is played. to me the whole of Israel unto Mount Carmel; there summon the prophets of Baal, and also the prophets of Baal, and also the prophets of the groves who are house feasted at Jezebel’s table. Be not afraid, for I am thy God! “Stereo” at the left of spindle hole. He talketh, or he is pursuing, or he is in a journey; or, peradventure, he sleepeth: so awaken him! Then shall the righteous shine forth as the sun in their heavenly Father’s realm. Take all the prophets of Baal, and let not one of them escape you. Turn unto her, O lord my God; in mercy help this widow’s son! Go up again, and still look towards the sea. O Lord, now take away my life, for I am not better than my fathers! I journey hence to the wilderness. The soloists are Elijah (baritone); soprano (S), singing the Widow, the Youth (sometimes taken by a boy treble) and Angel II; alto (A), singing Angel I and the Queen; and tenor (T), singing the parts of Obadiah and Ahab. Besetzung. 70, MWV A 25, is an oratorio by Felix Mendelssohn depicting events in the life of the Prophet Elijah as told in the books 1 Kings and 2 Kings of the Old Testament. Elias gab Mendelssohn Bartholdy die Möglichkeit zur Komposition von „recht dicken, starken, vollen Chören“ (Brief vom 18. [1], Mendelssohn had discussed an oratorio based on Elijah in the late 1830s with his friend Karl Klingemann, who had provided him with the libretto for his comic operetta Die Heimkehr aus der Fremde,[2] which resulted in a partial text that Klingemann was unable to finish. 70, oratorio by Felix Mendelssohn that premiered August 26, 1846, in Birmingham, England. Amen. And the barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the Lord sendeth rain upon the earth. O Thou, who makest Thine angels spirits; Thou, whose ministers are flaming fires: let them now descend! Have respect to the prayer of Thy servant, o Lord, my God! Wie selig sind die Todten, op. 1847 - Bonn: N. Simrock: Librettist Composer, with Julius Schubring (1806-1889), Karl Klingemann (1798-1862) William Bartholomew (1793-1867), English text (sung at premiere) Language German and English Composer Time Period Comp. Mighty kings by him were overthrown. What have I to do with thee 9. Baal, oh answer us! Includes a keyboard versionof the orchestral a… Call him louder, call him louder! For thou art gracious, and full of compassion, and plenteous in mercy and truth. art thou come to me, to call my sin unto remembrance? 115 no. Mendelssohn Bartholdy, Felix Erster Teil Einleitung (ELIAS): "So wahr der Herr, der Gott Israels, lebet" / "As God the Lord of Israel liveth" Besetzung: Bass solo, Orchester Mendelssohn Bartholdy, Felix Erster Teil Ouvertüre Besetzung: Orchester Mendelssohn Bartholdy, Felix Erster Teil Nr. Now by this I know that thou art a man of God, and that His word in thy mouth is the truth. The title role, sung by a baritone or bass, requires a nearly operatic range of emotional expression for the arias, O blessed are they who fear Him! Elijah! I will strengthen thee! Before Him upon your faces fall! Hear us, Baal! 70, oratorio by Felix Mendelssohn that premiered August 26, 1846, in Birmingham, England. And the rivers are exhausted! Part I is concluded by the bringing of rain to parched Israel through Elijah's prayers. But yet the Lord was not in the earthquake. Thanks be to God! ‘If with all your hearts ye truly seek Me, ye shall ever surely find Me.’ Thus saith our God. What have I to do with thee, O man of God? Period: Romantic: Piece Style Romantic In her place, the part was created by Maria Caterina Rosalbina Caradori-Allan. Wilt Thou quite destroy us! Is not His word like a fire, and like a hammer that breaketh the rock into pieces! 120 no. Elijah was popular at its premiere and has been frequently performed, particularly in English-speaking countries, ever since. Elijah Lord, my God, let the spirit of this child return, that he again may live! Say, who art thou!’. The oratorio presents episodes from the story of the biblical prophet Elijah. It is enough! Art thou Elijah! The earth is as iron under me. Be thou the orphan’s helper! And the sea was upheaved, and the earth was shaken. The sections are listed in the following table, with the text in both German and English, a biblical source for the passage (the dramatic action highlighted by a background colour), and the voices. 30. 1 (Text: Felix Mendelssohn after Bible or other Sacred Texts) DUT ENG; Winterlied, op. The Widow The choir acts as the people ("Das Volk"), but also comments, like the choir in Greek drama. Thanks be to God! Chorus: Help, Lord! 8 (Zwölf Gesänge [nos. Wherefore slumber? And in that still voice onward came the Lord. Period: Romantic: Piece Style Romantic Behold, God the Lord passed by! The stormy billows are high, their fury is mighty. ITEM TILE download. [4] Notwithstanding the work's triumph, Mendelssohn revised his oratorio wholesale before another group of performances in London in April 1847  – one (23 April) in the presence of Queen Victoria and Prince Albert. He is gracious, compassionate; He is righteous. For He is gracious; and His mercy endureth for evermore! [9], Charles Salaman adapted "He that Shall Endure to the End" from Elijah as a setting for Psalm 93 (Adonai Malakh), sung on most Friday nights at the sabbath-eve service of the London Spanish & Portuguese Jewish community. Elijah is modelled on the oratorios of these two Baroque masters; however, in its lyricism and use of orchestral and choral colour the style clearly reflects Mendelssohn's own genius as an early Romantic composer. The choir is mostly four-part SATB, but up to eight parts. The Widow The title role was sung at the premiere by the Austrian bass Josef Staudigl. LC code on top right. As God the Lord of Sabaoth liveth, before whom I stand, three years this day fulfilled, Have respect to the prayer of Thy servant, o Lord, my God! Ye people, rend your hearts and not your garments for your transgressions: the prophet Elijah hath sealed the. And if the wicked turn not, the Lord will whet His sword; and He hath bent His bow, and made it ready. Behold, a little cloud ariseth now from the waters; it is like a man’s hand! Be Thou not far from me! Now Cherith's Brook 8. Ye people, rend your hearts and not your garments for your transgressions: the prophet Elijah hath sealed the heavens through the word of God. EMBED. Help, send Thy servant help, o God! 1. It premiered in 1846 at the Birmingham Festival. Above Him stood the Seraphim, and one cried to another: Holy, holy, holy is God the Lord, the Lord Sabaoth! Chorus & Recitative: Go, return upon thy way/ I go on my way. 70, MWV A 25, is an oratorio by Felix Mendelssohn depicting events in the life of the Prophet Elijah as told in the books 1 Kings and 2 Kings of the Old Testament.It premiered in 1846 at the Birmingham Festival. Nur wenige Kompositionen dokumentieren den Wandel der kritischen Rezeption, die den Werken Felix Mendelssohn Bartholdys in den vergangenen 150 Jahren unterlag, so beeindruckend wie Elias.Bei der englischen Uraufführung 1846 im Rahmen des Birmingham Musical Festival pries man das Oratorium uneingeschränkt als … O Lord, now take away my life, for I am not better than my fathers! Seest thou nothing arise from the deep! I therefore say to ye: forsake your idols, return to God; for He is slow to anger, and merciful, and kind, and gracious, and repenteth Him of the evil. Commit thy way unto Him, and trust in Him, and fret not thyself because of evil-doers. Rise then, ye priests of Baal; select and slay a bullock, and put no fire under it; uplift your voices and call the god ye worship; and the god who by fire shall answer, let him be God. Einleitung - Elias. He that shall endure to the end, shall be saved. See mine affliction. Willst du uns denn gar vertilgen? Baal! And there is no one breaketh it to feed them. And after the earthquake there came a fire. Arise now, get thee without, stand on the mount before the Lord: for there His glory will appear, and shine on thee! Call him louder! The Widow He that shall endure to the end, shall be saved. What shall I render to the Lord, for all his benefits to me? Prince Albert inscribed a libretto for the oratorio Elijah in 1847: "To the noble artist who, surrounded by the Baal-worship of false art, has been able, like a second Elijah, through genius and study, to remain true to the service of true art. Oh hear me, Lord, and answer me! Oh shew to all this people that I have done these things according to Thy word. Ye have forsaken God’s commands, and thou hast follow’d Baalim. I therefore say to ye: forsake your idols, return to God; for He is slow to anger, and merciful, and kind, and gracious, and repenteth Him of the evil. Then did Elijah the prophet break forth like a fire; his words appeared like burning torches. Open the heavens and send us relief. Angels Invoke your forest gods, and mountain deities. Then we shall see whose God is the Lord. Lord God of Abraham! [citation needed], The work is scored for eight vocal soloists (two each of bass, tenor, alto, soprano), full symphony orchestra including trombones, ophicleide, organ, and a large chorus usually singing in four, but occasionally eight parts. But yet the Lord was, ELIJAH – Or The Jewish Artist in The Western World, Let’s build a book together: Submit a Photograph, Elijah:The Jewish Artist in the Western World, The Mellon Interdisciplinary Sacred Music Dramas, Schoenberg’s Pierrot Lunaire: A film with Georgine Resick. A dramatic episode is the contest of the gods, in which Jehovah consumes an offered sacrifice in a column of fire, while a sequence of increasingly frantic prayers by the prophets of the god Baal failed. download 1 file . The flames consume his offering! Help, send Thy servant help, o God! Baal, let thy flames fall and vanquish the foe! Look down on us from heaven, o Lord; regard the distress of Thy people. In 1845, the Birmingham Festival commissioned an oratorio from Mendelssohn, who worked with Schubring to put the text in final form and in 1845 and 1846 composed his oratorio to the German and English texts in parallel, taking care to change musical phrases to suit the rhythms and stresses of the translation by William Bartholomew, a chemist who was also an experienced amateur poet and composer.[3]. The suckling’s tongue now cleaveth for thirst to his mouth! R. Larry Todd Übersetzung: Helga Beste. But yet the Lord was not in the fire. The Widow 7b. Give me thy son. Go, return upon thy way! Booklet-Text der CD Carus 83.021. 2, 3, and 12 are by Fanny Mendelssohn-Hensel]) no. Unto Thee will I cry, Lord, my rock, be not silent to me! Lord my God, O let the spirit of this child return, that he again may live! and his sickness is so sore, that there is no breath left in him! There is nothing. 1. EMBED (for wordpress.com hosted blogs and archive.org item tags) Want more? 16A. Lift thine eyes to the mountains, whence cometh help. Containing the music of the principal solos, duets, and choruses Item Preview remove-circle Share or Embed This Item. Sign up for free; Log in; Oratorio libretto, Elijah. Hear our cry, o Baal, now arise! There came a fiery chariot with fiery horses, and he went by a whirlwind to heaven. Elijah The German version was first performed on the composer's birthday, 3 February 1848, in Leipzig, a few months after Mendelssohn's death, under the baton of the composer Niels Wilhelm Gade. Elias (Felix Mendelssohn Bartholdy) Oratorium nach Worten des Alten Testaments, op.

Harry Potter Und Der Feuerkelch Buch Gebunden, Bonez Mc Hollywood Cd, Radioteleskop Effelsberg Besucherzentrum, Panamera Flow Bedeutung, Lamborghini Huracan Lp 610-4 Gebraucht, Baum Zeichnen Kinder Einfach, Warum Israel Beim Esc, Typische Hamburger Lieder, Regenbogen Basteln Fenster,